sábado, 28 de septiembre de 2013

SEGUNDO REDATHON IN ENGLISH : POST-MEME

2º READATHON IN ENGLISH: DEL 27 AL 29 DE SEPTIEMBRE

Aquí tengo las preguntas que nos plantea Isi sobre el Redathon que estamos siguiendo y aquí van mis respuestas:

¿Cuándo leíste tu primer libro “de verdad” en inglés y a qué se debió tamaño esfuerzo mental (obligación en tu carrera, por aprender, porque eres masoquista, etc.)?

Hace un par de años y por obligarme a intentarlo. Pensé: tanto tiempo estudiando inglés y en inglés (los libros de estudio no los cuento como lectura), viendo películas en versión original y siguiendo las letras de las canciones y llegué a la conclusión de que era hora de lanzarme.
Si estás aquí hoy es porque la experiencia no fue tan traumática como podías haber pensado (o porque tienes un muy buen terapeuta) así que, ¿por qué sigues ahora leyendo en inglés?
Por que la lectura resultó más fácil de lo que me esperaba y no hay duda de que un libro leído en su idioma original es mucho mejor.  No se pierde nada.  Algo que puede pasar con las traducciones.

¿Cómo eliges tus lecturas en inglés?

Leo todo lo que sea de la primera mitad del siglo XX hacia atrás en inglés.  Además intento también buscar las novedades que me interesan aunque ya estén traducidas al español en inglés.
¿Dónde consigues los libros que lees en inglés (biblioteca, amazon, librerías online, librerías físicas, mercadillos…)?
Amazon, Book depository y librerías de segunda mano on line principalmente.
¿Qué formato prefieres para leer en inglés: papel, ebook, audiobook…?
Siempre prefiero el papel al e-book, pero no descarto el formato.  Prefiero leer a limitar mis lecturas.
¿Guardas los libros en inglés en una estantería diferente, o los mezclas con los libros en castellano para que parezcan menos amenazantes? Y en el lector electrónico, ¿tienes carpetas separadas? (Puedes enseñar alguna foto, si quieres)
Los libros no los tengo actualmente separados por idiomas.  Tengo estanterías de libros leídos que no volveré a leer, libros leídos que quiero conservar aunque no sepa si los volveré a leer y "tesoros" y ahí tengo mezclados en español y otros idiomas.
¿Tienes, además, dos listas infinitas?
Mi lista está mezclada.  Si la reseña la he leído en inglés apunto el título en inglés e igual con el español. Y esta única lista es cada vez más larga.
Si tienes la oportunidad de leer en inglés o en castellano cualquier novela actual escrita originalmente en inglés, ¿por qué idioma te decantas y por qué? ¿Y si fuera un clásico?
Siempre intento leer en su idioma original, y es la primera búsqueda que hago, pero si no lo encuentro lo termino leyendo en español, a menos que sea un clásico que intento por todos los medios solo leer en inglés.
¿Te ha ayudado el reto y los readathones a leer un poquito más en inglés?
El reto de leer 30 libros en inglés este año fue el que me ayudó a no despistarme con mis lecturas en el idioma original y este readthone (mi primer) es el que me ha dado la posibilidad de empezar un libro que tenía muchas ganas de leer pero que seguía solo en la estantería.
¿¿cómo vas con el/los libros que te has propuesto leer en estos 3 días?? 

El primero va bastante bien.  Ayer por la tarde llevaba una tercera parte, pero con la lluvia y además con poco sueño, porque yo soy de acostarme temprano y levantarme temprano, pasé casi la mitad del libro sobre Tolkien, así que igual puedo empezar el segundo antes de lo previsto.

5 comentarios:

  1. Yo siempre intento leer en el original también. No debería decir esto porque soy traductor pero en la literatura "siempre" se pierde parte del mensaje original, intención, algo del sabor... siempre que sea posible es bueno leer en VO, incluso en idiomas que quizás no se dominen del todo, a fuerza de leer se mejora mucho en comprensión. Un beso :)

    ResponderEliminar
  2. Yo también pienso que con las traducciones algo se pierde del libro original. Pero ni por esas me animo a leer en inglés. Y tengo el idioma tan oxidado que si me animo en algún momento, tendría que empezar con un nivel muy flojito...
    Besotes!!!

    ResponderEliminar
  3. Me parece a mí que vas a ser la única que confiesa que prefiere leer los clásicos siempre en inglés!! Qué valiente!!
    Por cierto, yo aún no he caído en las garras de bookdepository, miedo tengo ;)
    Curiosa tu manera de organizar las estanterías!

    Bueno, pues venga, que nos queda todavía muuuucho por leer ;)
    Besotes!!

    ResponderEliminar
  4. Mucha razón tienes que algo se pierde en las traducciones y no lo digo por el ingles, prescisamente porque soy incapaz de entender un libro entero. Yo estudie francés y alemán. Pero soy valenciano parlante y aunque le tengo mucho respeto a los libros en mi lengua original, por curiosidad leí uno escrito en catalan por un autor catalan y su traducción y se pierde mucho por le camino. también me he dado cuenta que tengo mucha más soltura para expresar sentimientos en mi lengua madre que en castellano. Pero el ingles me queda tan lejos que dudo que me anime nunca.

    ResponderEliminar
  5. Todavía no me he propuesto leer libros en inglés, me falta un arranque, jajaja, me quedo en los artículos relacionados con la carrera pero la verdad es que debería ponerme las pilas (me oxido!) Lo de las versiones originales y "completas" es una gran razón para dar el paso :) Un beso

    ResponderEliminar

Tu comentario será visible tras la aprobación.